ceqiong.net
当前位置:首页>>关于not at all闹太套的资料>>

not at all闹太套

你好!英文“not at all”的中文音译.歌手黄晓明在演唱《One World One Dream》时,由于对not at all的发音酷似“闹太套”而遭网友调侃,此词也因此成为网络流行语之一.仅代表个人观点,不喜勿喷,谢谢.

not at all其实是大概这样念的.美音:na da dal 但是一定要轻一定要快 并且重点在na上面后两个音节轻读. 所以如果是欧美人写歌不会把重转音拍放在at上,也不会平均分配节拍.或许会这样nota~一小节 tal~一小节.所以黄晓明的chinglish发音 和作曲作词者中国话式的填词,还有重点黄晓明唱not at all时的表情与动作 共同造成了他的悲剧.

英文“not at all”的中文音译.歌手黄晓明在演唱《One World One Dream》时,由于对not at all的发音酷似“闹太套”而遭网友调侃, not at all 固定词组ph. 1,什么都没

因为他在歌曲《one world one dream》中的英文发音,尤其是那句“not at all”,真的是异常惊悚,从此“闹太套”传遍大江南北了…… 其实个人觉得他也是受害人……从写歌的,到制作,到发行,怎么就让这样一个作品出来了?为什么要找他唱?明明歌是不适合的. 听众都盯着他骂,其实背后一整套班子才是更加草率而不负责任的.

英文“not at all”的中文音译.源自于歌手黄晓明在演唱《One World One Dream》对not at all的发音酷似“闹太套”而遭网友的调侃.

not at all ,黄晓明英文发音不着,听着向闹太套,因此有这词

not at all 地道的读法是要连读,即前一个单词的最后一个字母与下一个单词连读,应该读成“not tat tall” ,黄晓明是因为他读音好像普通话的“闹太套”,所以被无聊网友大肆嘲笑. “闹太套”绝对是不正确的读音,所以笑话他的人并没有水平略次啊某楼的朋友.其实国内的中国式英文都这样,中国式发音很容易闹笑话,还有很重要一点是配合音乐not at all很难唱出来,而黄晓明是公众人物,这件事被就无聊的人吐槽了

“闹太套”,是英文“not at all”的中文音译.歌手黄晓明在演唱《One World One Dream》时,由于对not at all的发音酷似“闹太套”而遭网友调侃,此词也因此成为网络流行语之一.故,小明姓 黄.

闹太套 not at all 没有什么特定意思 讽刺词而已

就是not at all 是黄晓明唱的奥运歌曲one world one dream里面唱到not at all的时候 被网友调侃的 因为真的很像闹太套的音

mdsk.net | qwrx.net | skcj.net | tongrenche.com | wlbx.net | 网站首页 | 网站地图
All rights reserved Powered by www.ceqiong.net
copyright ©right 2010-2021。
内容来自网络,如有侵犯请联系客服。zhit325@qq.com